2007年1月3日 星期三

集非成是的飲食文化

意國為傳統cappuccino掀起捍衛戰,推出「標準意大利咖啡」認證,列明正宗cappuccino做法,矛頭直指風行國際的美國Starbucks連鎖店;是次捍衛戰形同揚州炒飯事件的翻版,不同的是揚州炒飯根本不是創自揚州。

意大利濃縮咖啡研究所指出,正牌cappuccino不單要以陶杯盛載,而且容量僅得150毫升,在25毫升的熱espresso咖啡上,噴上 125毫升蒸汽發泡的牛奶而成。

意大利咖啡蒸溜機之父Francesco Illy的孫兒指出,不只cappuccino,就連espresso及latte,都被Starbucks改得不倫不類,甚至自創Frappuccino(星冰樂)這飲品,套著奇怪的意大利文名稱,佯作意大利的飲品,就像蠔油撈天使麵的豉油西餐扮意菜一樣。

不過美國Starbucks連鎖店早已攻陷世界各地,亞洲人尤其港澳年青人對cappuccino、espresso及latte的印象,亦隨著Starbucks連鎖店的流行,而通通被洗腦,以為意大利咖啡就此模樣,甘心花上三十多個大洋嘆此杯中物,相信真正熱愛咖啡的識飲之士,對Starbucks的流行會不屑一顧,甚至對那一杯杯的非正統意式咖啡嗤之以鼻。

意菜有西菜之母的稱號,不知是否這個原因,所以除了意大利咖啡外,意大利薄餅及意大利麵,也是美國連鎖店常見之食物,不過大都披有意大利菜的外表,卻欠其精髓。

且看某意式薄餅連鎖店的餐牌,你永遠找不到意國普遍的意粉醬汁如Carbonara或Puttanesca,也找不到薯仔丸Gnocchi,就連薄餅也從未見過有鯷魚(Anchovies)、酸豆(Capers)或朝鮮薊(Artichoke)這些普及過普及的意大利食材的蹤影,更別說米蘭燴飯及燴牛膝了。

大家對意大利美食的印象,早被芝心批、超級至尊、葡汁雞皇焗飯、海鮮天使麵等等佔據,提起意大利菜,就只想起一個「膩」字,以及材料過份豐富的pizza,令真正的意菜慘被誤解。

除了美式連鎖店外,港澳茶餐廳在扭曲意大利飲食文化上都有功勞,甚麼肉醬意粉或芝士焗意粉,麵條入口即爛,完全不是意大利麵al dente(彈牙)那味兒,不過港澳人都吃慣了,以為這就是意大利麵,意大利人來到吃一口,包保搖頭嘆息。

還有成行成市的壽司店及日本料理,握壽司上的魚生切得紋理不一,飯中壽司醋及芥辣欠奉,有的甚至拿上手便散,還有連日本都沒有的加州卷及花之戀,日本人看到,就如我們遠在英倫唐人街中菜館看到的那碟價值5英磅而又肥油滿載的乾炒牛河及連香港都沒有的香港炒飯,吃了不呻笨才怪。

沒有留言:

張貼留言